Cette petite news pour faire un point de ce qui attend le chaland francophone pour Fedora 12. L'état des fichiers à traduire se trouve ici :
https://translate.fedoraproject.org/languages/fr/collection/fedora/fedora-12/
Comment interpréter ces chiffres ? C'est simple, les fichiers qui ne sont pas à 100% ne sont pas terminés. Pas de panique certains logiciels peu utilisés ou certaines documentations ne sont pas considérés comme prioritaires par l'équipe de traduction. Dès lors, des fichiers très spécifiques comme setroubleshoot (SeLinux) ou les notes de version ne sont pas traduits.
D'autres fichiers sont également traduisibles depuis cette page :
https://translate.fedoraproject.org/languages/fr/collection/fedora/various/
De même, toutes les traductions ne sont pas considérées comme prioritaires et n'ont pas encore été traduites (ou ne le seront pas). Yum sera traduit prochainement.
Pour information, la traduction de cette prochaine version de Fedora est terminée, toutes les traductions qui seront ajoutées partir de maintenant ne sont pas assurées d'être présentes dans la version disponible dès la sortie. En d'autres termes, il faudra faire des mises à jour pour bénéficier d'une Fedora 12 mieux traduite que la version prévue pour le 10 novembre.
Combien de traducteurs ont participé à cette version ? Parmi les plus actifs, on a pu compter sur :
- Sam Friedman (de chez RedHat)
- Pablo Martin-Gomez (Bouska)
- Michel Duquaine
- Thomas Canniot (MrTom)
Vous êtes arrivés au bout de cette petite news ? Il y a des chances que la traduction de Fedora vous intéresse. Jetez un coup d'œil sur cette page et n'hésitez pas à nous rejoindre !
http://doc.fedora-fr.org/wiki/Traduction