Il y a de nombreuses années, j’arrivais à écrire en viet-namien… sous Windows (donc avec VirtualBox par exemple) en mode VIQR. A présent, très longtemps après, comme je ne veux rien avoir de commun avec quoi que ce soit de Microsoft, je n’arrive plus à écrire… sauf à faire des copié-collé de lettres à diacritiques, ou de vocables trouvés sur des pages Internet vietnamophones, ou encore lorsque les “caractères spéciaux” des traitements de texte s’y prêtent.
Sous Fedora 41 KDE, j’écris principalement (des textes scientifiques) avec TeXmacs, mais garde LyX car j’ai de nombreux anciens textes écrits avec cet excellent outil, et aussi LibreOffice. Comment écrire du viet-namien, c’est-à-dire des caractères latins avec diacritiques viet-namiens, avec l’un de ces logiciels ?
Merci de vos lumières, issues de votre expérience de linuxiens écrivant des textes viet-namiens.
RC