Juste un mot pour dire que j'ai lu une grande partie et Ô divine surprise, je n'ai relevé aucune faute d'orthographe.

Un grand bravo.
nouvo09 wrote:Juste un mot pour dire que j'ai lu une grande partie et Ô divine surprise, je n'ai relevé aucune faute d'orthographe.

Un grand bravo.
Et bien écoute j'en suis fort aise ^^ . En tout cas il faut pas hésiter à me le signaler s'il y a des coquilles 🙂 Merci pour ta lecture .
Par contre se serait bien que j'arrive à avertir l'équipe de trad de Fedora anglais pour leur évité de continuer la traduction. Par ce que en faite, lorsque sur la doc on clique sur "fr" en haut à droite cela ne traduit que les grands titre et juste le 1er chapitre du guide.
En tout cas il faut pas hésiter à me le signaler s'il y a des coquilles 🙂
Voilà
Par contre se ce serait bien que j'arrive à avertir l'équipe de trad de Fedora anglais pour leur éviter évité de continuer la traduction. Par ce que en faite, lorsque sur la doc on clique sur "fr" en haut à droite cela ne traduit que les grands titre titres et juste le 1er chapitre du guide.
nouvo09 wrote:
En tout cas il faut pas hésiter à me le signaler s'il y a des coquilles 🙂
Voilà
Par contre se ce serait bien que j'arrive à avertir l'équipe de trad de Fedora anglais pour leur éviter évité de continuer la traduction. Par ce que en faite, lorsque sur la doc on clique sur "fr" en haut à droite cela ne traduit que les grands titre titres et juste le 1er chapitre du guide.
:-D Ahahah merci !
Pour compléter la correction de Nouvo il y a aussi "Par ce que en faite" cela n'existe pas c'est "Par ce que en fait "
chepioq wrote:Pour compléter la correction de Nouvo il y a aussi "Par ce que en faite" cela n'existe pas c'est "Par ce que en fait "
Oui tu as raison ! C'est comme cela aujourd'hui bien qu'a une époque les deux étaient valables. Bon après, j'ai conscience de mon imperfections, c'est pour cela que je compte sur les retours après lecture. Merci en tout cas !
Maïna Jane Raw wrote:
nouvo09 wrote:Juste un mot pour dire que j'ai lu une grande partie et Ô divine surprise, je n'ai relevé aucune faute d'orthographe.

Un grand bravo.
Et bien écoute j'en suis fort aise ^^ . En tout cas il faut pas hésiter à me le signaler s'il y a des coquilles 🙂 Merci pour ta lecture .
Tu as oublié un "ne", obligatoirement avant un "pas" : il NE faut pas oublier...

Autrement, merci pour ce beau travail. Je voulais me pencher depuis longtemps vers Silverblue et je sens que je vais m'y mettre.
ptitdernier wrote:
Maïna Jane Raw wrote:
nouvo09 wrote:Juste un mot pour dire que j'ai lu une grande partie et Ô divine surprise, je n'ai relevé aucune faute d'orthographe.

Un grand bravo.
Et bien écoute j'en suis fort aise ^^ . En tout cas il faut pas hésiter à me le signaler s'il y a des coquilles 🙂 Merci pour ta lecture .
Tu as oublié un "ne", obligatoirement avant un "pas" : il NE faut pas oublier...

Autrement, merci pour ce beau travail. Je voulais me pencher depuis longtemps vers Silverblue et je sens que je vais m'y mettre.
La prochaine fois j'écrirai "Il ne faut oublier" ce qui est encore plus français. Le "ne" plus "pas" est une double négation! Ouech cimer pour vos retours :lol: 😉
Par contre je ne vois encore beaucoup de personnes sur Silverblue.
Le "ne" plus "pas" est une double négation
Faux.
Maïna Jane Raw wrote:Par contre se serait bien que j'arrive à avertir l'équipe de trad de Fedora anglais pour leur évité de continuer la traduction. Par ce que en faite, lorsque sur la doc on clique sur "fr" en haut à droite cela ne traduit que les grands titre et juste le 1er chapitre du guide.
Cette page peut t'aider https://fedoraproject.org/wiki/L10N.

Sinon tout se passe sur la plateforme de traduction https://translate.fedoraproject.org/.
Nicosss wrote:
Maïna Jane Raw wrote:Par contre se serait bien que j'arrive à avertir l'équipe de trad de Fedora anglais pour leur évité de continuer la traduction. Par ce que en faite, lorsque sur la doc on clique sur "fr" en haut à droite cela ne traduit que les grands titre et juste le 1er chapitre du guide.
Cette page peut t'aider https://fedoraproject.org/wiki/L10N.

Sinon tout se passe sur la plateforme de traduction https://translate.fedoraproject.org/.
Merci beaucoup ^^