Bonjour,

Voilà enfaite pour faire court , quand un de mes fichiers, répertoires devraient contenir un "é" ou un "è" et bien j'ai ceci à la place "é"
Je ne sais vraiment plus ce que j'ai bien pu faire pour occasionner ceci, c'est embêtant mais je sais quand même utiliser le système donc ca ne presse pas 🙂

Si vous avez une idée pour une solution , merci d'avance
Bonjour,

d'où viennent ces fichiers ? De Windows ? Où se trouvent aussi ces fichiers ?
bonjour

c'est un probleme de codage entre le format utf-8 est le format iso-machin chose
Merci pour vos réponses
Oui ce sont bien mes documents et répertoires, cela ne vient pas de windows.
Il y en a sur un disque formaté en ntfs et sur un disque en ext3 donc c'est vraiment sur l'ensemble de mes données.
Es ce que je dois éditer un fichier en particulier afin de cibler le problème.
C'est un problème entre le UTF8 et le ISO-8859-1.
Par défaut Fedora utilise le UTF8 et à mon avis un autre système (Ubuntu) aura utilisé l'autre encodage.
Es ce que je dois éditer un fichier en particulier afin de cibler le problème.
Non, on va simplement renommer ces fichiers selon l'encodage UTF8. Il nous faut connaître l'encodage exact du noms des fichiers bizarres, convmv ne connaît pas « iso-machin chose » et je n'aime pas les devinettes.
Tu peux poster le retour de la commande suivante, après avoir installé le paquet utrac, pour tous les fichiers au nom mal encodé ?
ls /chemin/vers/le/fichier/au/nom/bizarre1 /chemin/vers/le/fichier/au/nom/bizarre2 /chemin/vers/le/fichier/au/nom/bizarre3 | utrac -i
Voilà comme exemple pour un film ( j'ai pas trouvé meilleur exemple)
[root@localhostdomain Comédie]# ls Mon\ Beau\ Père\ et\ Moi.AVI | utrac -i
Filename: <stdin>
Charset (sure): UTF-8
EOL: LF (1 lines)
Size: 26
J'essaye de renommer le répertoire "Comédie" en "Comédie" ça ne fonctionne pas
Et admettons si je veux créer le répertoire "Comédie" là j'ai un popup du système qui m'indique :" Désolé, impossible de renommer « nouveau dossier » en « Comédie » : Erreur au renommage du fichier : Chaîne multi-octets ou étendue de caractères invalide ou incomplète"

Je me demande ce que j'ai bien pu faire comme mauvaise manipulation ...
il y a tellement de fichier concerné que je ne pourrais pas les afficher tous ici
Si la solution est longue et fastidieuse , ce n'est pas grave, ne t'ennuie pas avec ça, mais si tu pense que ce n'est qu'un détail je suis preneur 🙂

Merci encore
La commande : locale me donne ceci
locale
LANG=fr_FR
LC_CTYPE="fr_FR"
LC_NUMERIC="fr_FR"
LC_TIME="fr_FR"
LC_COLLATE="fr_FR"
LC_MONETARY="fr_FR"
LC_MESSAGES="fr_FR"
LC_PAPER="fr_FR"
LC_NAME="fr_FR"
LC_ADDRESS="fr_FR"
LC_TELEPHONE="fr_FR"
LC_MEASUREMENT="fr_FR"
LC_IDENTIFICATION="fr_FR"
LC_ALL=
"LC_ALL= " c'est normal qu'il n'y ai rien après le "="?
Il y avait récemment un sujet similaire avec le passage à fr_FR.UTF-8 qui avait tout résolu mais j'arrive plus à remettre la main sur le sujet...
Je vais chercher d'avantage sur le forum, merci

Si j'affiche le contenu du fichier i18n
cat /etc/sysconfig/i18n 
LANG="fr_FR.UTF-8"
SYSFONT="latarcyrheb-sun16"
Je ne suis pas certain que ca soit la dedans qu'il y ai un problème, vous en pensez quoi ?
Bizarre le résultat de la cmde "locale" : chez moi ça donne :
LANG=en_US.UTF-8
LC_CTYPE="en_US.UTF-8
...
LC_ALL=
=> il est spécifié UTF-8 ; pas chez toi.
Essaye de lister le contenu d'un répertoire contenant des fichiers au nom bizarre avec "LC_ALL=fr_FR.UTF-8 ll"



Autre piste : en ce qui concerne les partitions windows (fat32 ou ntfs), il est possible de spécifier l'encodage dans /etc/fstab . Exemple :
/dev/sda2               /winC                   ntfs-3g         umask=0,utf8=true,noexec
Peut-être des options similaires sont disponibles pour les partitions linux ?
La locale fr_FR.UTF8 n'est peut-être pas installée car, normalement, la commande :
locale
devrait donner des valeurs égales à fr_FR.UTF8 sur des systèmes récents.

On voit si la locale est installée (parmi d'autres) avec la commande :
$ locale -a
Pour installer cette locale, il faut lancer la commande :
# localedef  -i fr_FR  -f  UTF8  fr_FR.UTF8
le man de localedef donne plus de détails
Merci à vous tous,

Concernant le fstab , bizarrement le disque ntfs n'est pas spécifier dedans, il est monté automatiquement.
Ça doit être une nouveauté de fedora, non ?
nicofo wrote: Essaye de lister le contenu d'un répertoire contenant des fichiers au nom bizarre avec "LC_ALL=fr_FR.UTF-8 ll"
Je ne vois pas ce que je dois faire ici


la commande
# localedef  -i fr_FR  -f  UTF8  fr_FR.UTF8
me retourne ceci
fichier de la table des caractères « UTF8 » non repérable: Aucun fichier ou dossier de ce type
aucun fichier de sortie généré en raison d'avertissements émis
bl4cksun wrote: la commande
# localedef  -i fr_FR  -f  UTF8  fr_FR.UTF8
me retourne ceci
fichier de la table des caractères « UTF8 » non repérable: Aucun fichier ou dossier de ce type
aucun fichier de sortie généré en raison d'avertissements émis
Je n'ai plus, à l'heure actuelle, de système Fedora, donc que je ne peux plus tester pour voir ce qu'il faudrait faire 🙁
La commande que j'ai donnée fonctionnait sur une CentOS (et donc une ancienne version de Fedora).

Déjà, que donne le résultat de la commande :
$ locale -a
Sinon, la page man de localedef doit donner, normalement, le répertoire où sont stockés les charmap
Regarde dans ce répertoire. Peut-être que le charmap pour utf8 s'appelle maintenant UTF-8 (avec un tiret), comme je le vois sur un autre système.
(et la liste des locale installées, sans les charmap, sont dans le répertoire des fichiers source des locale, répertoire également donné dans le man de localedef)
La commande serait alors :
# localedef  -i fr_FR  -f  UTF-8  fr_FR.UTF8
locale -a | grep -i fr
br_FR
br_FR@euro
br_FR.iso88591
br_FR.iso885915@euro
br_FR.utf8
ca_FR
ca_FR.iso885915
ca_FR.utf8
français
fr_BE
fr_BE@euro
fr_BE.iso88591
fr_BE.iso885915@euro
fr_BE.utf8
fr_CA
fr_CA.iso88591
fr_CA.utf8
fr_CH
fr_CH.iso88591
fr_CH.utf8
french
fr_FR
fr_FR@euro
fr_FR.iso88591
fr_FR.iso885915@euro
fr_FR.utf8
fr_LU
fr_LU@euro
fr_LU.iso88591
fr_LU.iso885915@euro
fr_LU.utf8
oc_FR
oc_FR.iso88591
oc_FR.utf8