@Pikachu_2014 On va dire 90 % environ de Fedora 11 est Franglais (Gimp est en Français, et quelques autres trucs), et certains sont carrément tout en Anglais. Ex pour la programmation dans le menu des Applications j'ai Chainsaw, LogFactor5 = tout en Anglais je ne sais même pas à quoi ça sert vu que je ne comprends pas le language informatique en langue Anglaise, OpenJDK Policy Tool, Advanced Volume Control, About this computer, SELinux Management = en Franglais enfin je ne vais pas tout citer ce serait trop long, mais tu comprends un peu le problème. Le pompon c'est pour Software Update tout est en Anglais donc je ne saurais même pas faire la moindre mise à jour vu que je n'y comprends rien du tout. Egalement dans Ajouter/Enlever des logiciels quand je clique sur un logiciel pour voir le descriptif pour voir à quoi ça sert donc, ben tout est en Anglais et ce, pour tous les logiciels, j'ai tout testé, aucun descriptif en Français, c'est pas de chance. Donc je serais obligée de venir dans le forum pour que quelqu'un me dise à quoi ça sert si je veux installer un logiciel à partir des dépôts et après on va me dire je vois le style du genre t'as qu'à lire le descriptif c'est pas fait pour les chiens.
+1000 pour le commentaire de Renaud que je vais compléter, parce que là, c'est de la belle preuve de mauvaise foi.
"Chainsaw" et "LogFactor5" sont des logiciels qui tourne autour de Log4j (un journal pour Java) non présent sur les dépôts, autant dire que tu l'as installé en âme et conscience : j'en conclus que tu connaissais les programmes et que tu savais qu'ils n'avaient pas de traduction en français. Je rappelle aussi que tout bon développeur qui se respecte doit quand même avoir les bases en anglais comme strict minimum.
"OpenJDK Policy Tool, Advanced Volume Control, About this computer, SELinux Management" : C'est de la mauvais fois extrême de dire qu'il sont en franglais, tu as testé de cliquer dessus au moins ? Les dit logiciels sont traduits (peut-être pas à 100%). Donc non, je ne comprend pas du tout le problème !
Pour "Software Update", je ne peux que confirmer les dires de Renaud, PackageKit est un logiciel qui évolue vite et on ne traduit pas au même rythme donc oui, le logiciel n'est que traduit à 57% (chez le projet Gnome, ce n'est pas directement du ressort de Fedora). Après de dire que tu peux pas faire des mises à jour, c'est littéralement foutage de gueule : tu sais que "update" c'est "mise à jour" en anglais, tu ne vas pas me faire croire que tu comprend pas qu'en cliquant sur le bouton "Install Updates", tu vas installer les mises à jour !
Pour les descriptions de logiciels, soit tu connais l'anglais et tu peux naviguer dans les descriptions, soit tu fais comme tout le monde utilisation d'un moteur de recherche (+ celui du forum) et si tu trouve toujours rien, tu exposes gentillement ton besoin ici et on te répondra comme on l'a fait maintenant.
Tu trouves normal que j'ai du Franglais ? Moi pas, on m'avait dit que Fedora 11 était en langue Française, j'ai pourtant bien coché langue Française lors de l'installation
/me va faire son méchant aigri comme nouvo09 sait si bien le faire
Euh, t'as signé quelque chose comme quoi c'était garanti que 100% de Fedora était traduite en Français ? Non ! Tu trouves pas ça normal ? Eh bien, achète une distribution payante avec des traducteurs payés derrière et là tu pourras râler ! Donc oui, Fedora est partiellement traduite en Français et en cochant langue Française à l'installation, tu ne demandais que "Là où la traduction en français est disponible, je souhaite l'avoir."
Et ceux qui sont pas content et qui trouve que le traduction de Fedora est mauvaise et que c'est pas normal, eh ben,
je les emmerde et qu'il aille voir si la traduction est meilleure ailleurs ! :-x
C'était le coup de gueule du mois du coordinateur de la traduction francophone de Fedora !